В лабиринтах смерти - Страница 27


К оглавлению

27

Делегаты испуганно привстали со своих мест, с ужасом глядя на залитых своей и чужой кровью Стражей. Фишер быстро заговорила, чтобы избавиться от потока вопросов.

— Дом захвачен. Нам пришлось бежать. Есть здесь еще Стражи?

Взглянув на их недоумевающие лица, она застонала — Проклятье, значит, все погибли!

Фишер посмотрела через плечо на ал Овена. Он сидел, прислонившись к стене, белый как бумага, по его лицу градом катился пот, видно было, что его тошнит Фишер кисло улыбнулась. Вот они, стимулирующие таблетки! Она заставила капитана сесть на стул и выпить воды. Только после этого Изабель снова повернулась к делегатам. Обведя взглядом взволнованные лица, она подумала, что доклад должен бы сделать ап Овен, ведь он начальник охраны, но тот был явно не в состоянии Фишер вдруг поняла, что все еще держит в руке меч. Она вложила его в ножны, облизнула запекшиеся губы и сказала.

— Мы попали в переделку, кто-то нанял целую армию, обеспечил магическое прикрытие и отдал приказ об атаке. Наши силы безопасности были просто-напросто сметены. Подкрепления не будет Вся ваша охрана теперь состоит из нас двоих. Отсюда выйти мы не можем, мы в ловушке.

— Все не так уж плохо, капитан, — успокаивающе произнес лорд Реггис- Главное — здесь мы в полной безопасности. Дверь в измерение наемникам не открыть. Это может сделать лишь опытный маг, да и то, зная наши координаты, а они хранятся в секрете. Будем сидеть и ждать, когда наемники уйдут. Они не станут долго околачиваться в доме, когда поймут, что нас там нет. Такое сражение в Нижнем Тори будет сразу же замечено, я уверен, что сейчас, когда мы разговариваем… Стража уже на пути сюда — Постойте — прервала его Фишер — А как мы узнаем, что уже можно выйти?

Лорд Реггис пожал плечами — Будем время от времени выбираться на разведку Ап Овен на своем стуле засмеялся и плюнул на пол — Он хочет сказать, Фишер, что я или вы будем выбираться отсюда. Я прав, милорд?

— Конечно, ведь такова ваша работа, не так ли? Фишер посмотрела на ап Овена Тот был еще бледен, но уже сидел выпрямившись, и весело подмигнул ей — Как вы? — спросила она — Уже лучше. Побочные эффекты длятся недолго — Достаточно долго, чтобы оказаться беспомощным, если на вас нападут — Вы отвлекаетесь, — произнес майор де Торнэ — Каким образом наемникам стало известно, что мы здесь? Ведь наше местонахождение строго засекречено.

— Спросим у начальника службы безопасности, — медовым голосом предложил лорд Реггис — Кто-то проболтался, — мрачно ответил капитан — Но поскольку они не знают об искусственном измерении, это не так уж важно. Наемники обыщут весь дом, не обнаружат никаких признаков переговоров и доложат своим хозяевам, что нас здесь нет. Их отзовут, вы продолжите переговоры. А если Стража среагирует достаточно быстро, может быть, удастся проследить, кто всем заправляет — Великолепно! — воскликнул лорд Найтингейл — Все еще может повернуться к лучшему — А как насчет тех людей, которые погибли, защищая вас и ваши дурацкие переговоры? Это тоже к лучшему?! — яростно выкрикнула Фишер.

Все повернулись к ней. У торговцев, Рука и Гарднера, даже хватило совести немного смутиться Майоры сидели с каменными лицами, словно происходящее их не касалось, лорд Реггис рассматривал пол, Лорд Найтингейл удивленно приподнял бровь — Они выполнили долг, — холодно возразил он — Они знали на что идут, как и все мы.

— Да, это утешит их вдов, — ехидно заметила Фишер — У них не было шансов остаться в живых, благодаря вашей идиотской идее не привлекать к переговорам всеобщего внимания.

— Довольно, капитан! — вскричал лорд Реггис — Не ваше дело критиковать начальство. У вас совсем другие обязанности.

Фишер прожгла его взглядом, но промолчала — Лорд прав, Фишер, — мягко подал голос со своего стула ап Овен — Безопасность делегатов прежде всего. Мы знали это с самого начала. Успокойтесь и отдыхайте. Здесь, по крайней мере, можно Его последние слова заглушил удар колокола, тяжкий стон наполнил комнату.

Все застыли на месте. Колокол ударил снова, боль и ужас слышались в его тоскливом звоне.

Над столом медленно сгустился воздух, превратившись в черный шар, оттуда роем вылетели чудовищные привидения и призраки.

Твари самой разной формы и строения заполнили комнату. Скелеты с косами, монстры с зубами и когтями, переливающиеся куски слизи, извивающиеся черви, плюющиеся ядом, выжигавшим дыры в ковре, — все, что только может присниться в ночном кошмаре.

Какое-то мгновение присутствующие были парализованы ужасом, потом Фишер с воплем выхватила меч и бросилась в бой. Лезвие разрубило ближайшую тварь.

Чудовище истошно завопило и упало на стол, завивая его своей слизью Оба майора не растерялись, встали спиной к спине и спокойно рубили любую нечисть, которая осмеливалась подползти или подлететь к ним.

Торговцы забились в угол и беспорядочно тыкали мечами во все стороны.

Твари, почуяв легкую добычу, бешено крутились вокруг них. Драгоценная жизнь лорда Реггиса подверглась непосредственной опасности. Что-то очень клыкастое старалось добраться своими зубами до его горла, одновременно прижимая лорда к стене. Лорд Найтингейл отбивался довольно успешно, благодаря своей огромной силе. Он нараспев выкрикивал какие-то неприятные слова.

А из черного шара все появлялись и появлялись новые создания, и казалось, им не было конца.

— Как бы нам выбраться отсюда? — прорычала Фишер, обращаясь к ап Овену.

— Невозможно! — крикнул он в ответ, отбиваясь от наседавших тварей. — Только Реггис или Найтингейл могут открыть выход, а они сейчас заняты. Если можешь помочь им — действуй.

27